日本語の文章力

英日翻訳の場合、日本語の文章力が重要です。日本人にとっても、きれいな日本語の文章を書くのは簡単ではありません。

日本語の文章力に関する書籍はたくさん出ています。参考になる本としては

説得できる文章・表現200の鉄則 第4版 ネット時代の横書き仕事文はこう書く
英文翻訳術 (ちくま学芸文庫)
翻訳の基本―原文どおりに日本語に

などがあります。

翻訳の文体などは、分野によってさまざまです。実務翻訳、小説、字幕などの分野でテクニックが変わってきます。翻訳初心者は、おそらく実務翻訳から始めることが多いと思いますので、日本語文章の基本を身につける必要があります。