得意な分野を持つ

TOEIC950点以上の英語力があれば、普通の英文はほぼ理解できるでしょう。しかし、専門的な内容になると、その分野の専門知識がないとさっぱりわからないということがあります。

そこで英語力のほかに重要になるのが、得意な分野の専門知識です。

たとえば、IT関係の翻訳なら、ITに詳しいほうが絶対に有利です。日ごろから、IT関連の英文を読んだり、エンジニアであったりすると、翻訳のスピードがあがります。

得意な分野とそうでない分野では、筆の進み具合が違うのです

翻訳会社の求人も、英語力以外に、専門分野への精通を条件にする場合が多くあります。ぜひ何か得意分野を身につけましょう。